Lompat ke konten Lompat ke sidebar Lompat ke footer

Lirik Lagu IRIS OUT - Kenshi Yonezu: Makna Mendalam dan Terjemahan Bahasa Indonesia

Kenshi Yonezu - Buat kamu yang mengikuti perkembangan musik Jepang, nama Kenshi Yonezu pasti sudah tidak asing lagi. Dikenal dengan liriknya yang surealis dan musik yang unik, salah satu lagunya yang memicu banyak tafsir adalah "IRIS OUT".

Lagu ini menghadirkan gambaran cinta yang intens, obsesif, dan bahkan terasa gila. Ia menggambarkan pertarungan antara moralitas yang berteriak "hentikan" dan perasaan cinta yang luar biasa hingga membuat si pencerita merasa kewalahan, seolah tubuhnya ingin "memuntahkan" rasa itu. Liriknya penuh metafora gelap, mulai dari "Avada Kedavra" hingga teknik sinematografi. Yuk, kita selami lirik lengkap, terjemahan, dan makna yang terkandung dalam lagu "IRIS OUT" ini.

Lirik Lagu "IRIS OUT" - Kenshi Yonezu (Romaji, Kanji, dan Terjemahan)

Berikut adalah lirik yang menunjukkan pergulatan batin dalam cinta yang obsesif:

ROMAJI:

Dame dame dame noumiso no naka kara "yamero baka" to wameku morariti
Daarin beibii daarin
Hanpa naku rabu! to kirameki uki ashidatsu firosofi

Shinu hodo kawaii uwamezukai nanigashi hou ni fureru kurai
Baramaku ranshin kidzukeba toujin kono yo ni umareta kimi ga warui

Yatara to shindoi koiwazurai barabaran naru atama to kono shintai
Keidou myaku kara I love you ga fukidete airisu auto

Ittai doushiyou kono omoi wo doushiyou abara no oku wo
Zarame ga tokete gero ni narisou
Doukou bachi hiraite oboreji ni sou
Ima kono yo de kimi dake daiseikai

Hikkurikaette mo kachiyou nai kimi dake ruuru wa tekiyougai
Yotsutomo osero wa kuro shika nai katsuage houdai
Kimi ga egao de hanatta abadakedabura deko ni stigma moushiwake nee na
Ya wo sashite tsuranuite koko jakuten

Shinu hodo kawaii uwamezukai nanigashi hou ni fureru kurai
Baramaku ranshin kidzukeba toujin kono yo ni umareta kimi ga warui
Pachimon demo ii nandemo ii ima kimi to nazuiteru subete hoshii
Keidou myaku kara I love you ga fukidete airisu auto

Ittai doushiyou kono omoi wo doushiyou abara no oku wo
Zarame ga tokete gero ni narisou
Doukou bachi hiraite oboreji ni sou
Ima kono yo de kimi dake daiseikai

KANJI:

米津玄師 - IRIS OUT

駄目駄目駄目 脳みその中から「やめろ馬鹿」と喚くモラリティ
ダーリンベイビーダーリン
半端なくラブ!ときらめき浮き足立つフィロソフィ

死ぬほど可愛い上目遣い なにがし法に触れるくらい
ばら撒く乱心 気づけば蕩尽 この世に生まれた君が悪い
やたらとしんどい恋煩い バラバラんなる頭とこの身体
頸動脈からアイラブユーが噴き出て アイリスアウト

一体どうしようこの想いを どうしようあばらの奥を
ザラメが溶けてゲロになりそう
瞳孔バチ開いて溺れ死にそう
今この世で君だけ大正解

ひっくり返っても勝ちようない 君だけルールは適用外
四つともオセロは黒しかない カツアゲ放題
君が笑顔で放ったアバダケダブラ デコにスティグマ 申し訳ねえな
矢を刺して 貫いて ここ弱点

死ぬほど可愛い上目遣い なにがし法に触れるくらい
ばら撒く乱心 気づけば蕩尽 この世に生まれた君が悪い
パチモンでもいい何でもいい 今君と名付いてる全て欲しい
頸動脈からアイラブユーが噴き出て アイリスアウト

一体どうしようこの想いを どうしようあばらの奥を
ザラメが溶けてゲロになりそう
瞳孔バチ開いて溺れ死にそう
今この世で君だけ大正解

INDONESIA:

Jangan, jangan, jangan, dalam kepalaku, moralitas berteriak "hentikan, dasar bodoh!"
Darling, baby, darling
Cinta yang luar biasa! Filsafat yang berkilau dan membuatku melayang

Tatapanmu yang memelas itu sangat manis, dan hampir melanggar hukum yang entah apa
Menaburkan pikiran kacau, tanpa sadar habis terkuras, ini adalah salahmu karena terlahir ke dunia
Itulah cinta yang melelahkan tanpa alasan hingga pikiran dan tubuhku tercerai-berai
"Aku mencintaimu" pun menyembur dari arteri leherku, iris out

Apa yang harus kulakukan dengan perasaan ini? Dengan bagian dalam tulang rusukku?
Bagaikan gula batu yang mencair dan ingin dimuntahkan
Pupilku terbuka lebar, dan rasanya seperti akan tenggelam
Saat ini, di dunia ini, hanya kau jawaban yang paling benar

Meski dibalik-balik, tetap takkan menang, hanya kau yang tak tunduk pada aturan
Papan othello ini hanya berwarna hitam, rampaslah sesukamu
Kau mengeluarkan "avada kedavra" sambil tersenyum, meninggalkan stigma di dahiku, maafkan aku
Menembusku dengan panah, menghujam, dan mengenai titik lemah

Tatapanmu yang memelas itu sangat manis, dan hampir melanggar hukum yang entah apa
Menaburkan pikiran kacau, tanpa sadar habis terkuras, ini adalah salahmu karena terlahir ke dunia
Palsu pun tak apa, apa pun tak masalah, kini aku ingin semuanya yang berkaitan denganmu
"Aku mencintaimu" pun menyembur dari arteri leherku, iris out

Apa yang harus kulakukan dengan perasaan ini? Dengan bagian dalam tulang rusukku?
Bagaikan gula batu yang mencair dan ingin dimuntahkan
Pupilku terbuka lebar, dan rasanya seperti akan tenggelam
Saat ini, di dunia ini, hanya kau jawaban yang paling benar

Makna Mendalam Lirik "IRIS OUT": Obsesi dan Kehancuran Diri

Lagu "IRIS OUT" adalah eksplorasi mendalam Kenshi Yonezu terhadap cinta yang telah melampaui batas kewajaran, berubah menjadi obsesi yang destruktif. Lirik ini dengan jujur menggambarkan konflik batin antara keinginan yang tak terkontrol dan suara moralitas di kepala.

Inti Makna: Karakter dalam lagu ini sudah sepenuhnya dikuasai oleh kekasihnya. Frasa "moralitas berteriak 'hentikan, dasar bodoh!'" menunjukkan bahwa dia sadar perasaannya ini tidak sehat, namun dia tak bisa berhenti. Dia bahkan menyalahkan kekasihnya ("ini adalah salahmu karena terlahir ke dunia") karena pesona yang begitu kuat hingga membuatnya hancur dan "habis terkuras" (toujin). Bagi dia, kekasihnya adalah satu-satunya "jawaban yang paling benar" di dunia.

Metafora Kegilaan: Avada Kedavra dan Iris Out

Lagu ini menggunakan metafora yang sangat kuat untuk menggambarkan intensitas perasaan.

  • "Avada Kedavra" dan "Stigma": Avada Kedavra adalah Kutukan Pembunuh dalam seri Harry Potter. Ketika kekasihnya "mengeluarkan Avada Kedavra sambil tersenyum," ini berarti dia telah dihancurkan atau 'dibunuh' secara emosional, namun dengan sukarela. Stigma di dahi menunjukkan bekas luka permanen dari serangan tersebut, menandai dia sebagai milik kekasihnya, sekaligus titik lemah yang mudah diserang ("Menembusku dengan panah, menghujam, dan mengenai titik lemah").
  • Gula yang Menjadi Muntahan: Frasa "Bagaikan gula batu yang mencair dan ingin dimuntahkan" menggambarkan perasaan cinta yang awalnya manis (zarame adalah gula batu) tetapi kini menjadi terlalu berlebihan, memuakkan, dan ingin dikeluarkan dari tubuh. Ini adalah gambaran fisik dari overdose emosi.
  • Iris Out: Iris out adalah teknik penutup adegan sinematografi di mana gambar memudar menjadi lingkaran hitam. Ini melambangkan berakhirnya 'adegan' atau lenyapnya kesadaran sang pencerita, seolah dunianya kini hanya berputar pada satu titik, yaitu kekasihnya. Perasaan yang menyembur dari arteri leher ("Aku mencintaimu" pun menyembur dari arteri leherku) adalah akhir dramatis, atau klimaks obsesi yang mengakhiri pandangan realitasnya.

Mengapa "IRIS OUT" Begitu Menarik?

Kenshi Yonezu berhasil merangkai kegilaan dan kepuitisan dalam satu lagu karena:

  • Kejujuran Ekstrem: Lagu ini tidak menyembunyikan sisi gelap cinta; ia memaparkan kelemahan, obsesi, dan kerelaan untuk tunduk secara total pada pesona seseorang.
  • Permainan Kata (Kontras): Kontras antara moralitas ("Jangan, jangan, jangan") dengan hasrat gila ("Aku ingin semuanya yang berkaitan denganmu") menciptakan ketegangan yang membuat pendengar penasaran.
  • Referensi Pop Kultural: Penggunaan istilah Avada Kedavra dan Iris Out menunjukkan kecerdasan penulis lirik dalam meminjam referensi dari berbagai bidang untuk memperkaya makna.

Penutup: Cinta yang Membakar Habis

Lagu "IRIS OUT" adalah sebuah mahakarya yang menantang batas-batas emosi. Ia mengajak kamu untuk melihat cinta bukan hanya sebagai kebahagiaan, tetapi juga sebagai kekuatan yang bisa menghancurkan dan menguras segalanya, hingga membuat kamu merasa "Pupilku terbuka lebar, dan rasanya seperti akan tenggelam."

Meski terasa gelap, lagu ini menegaskan satu hal: dalam kegilaan obsesi itu, bagi si pencerita, kekasihnya adalah satu-satunya kebenaran, satu-satunya aturan yang berlaku, dan satu-satunya hal yang layak untuk diperjuangkan, bahkan jika itu harus mengorbankan kewarasannya sendiri.

Posting Komentar untuk "Lirik Lagu IRIS OUT - Kenshi Yonezu: Makna Mendalam dan Terjemahan Bahasa Indonesia"

× Iklan Pop-up